References
Roman Ondak
Common Trip, 2000, works made by people to whom I described the most remembered places I have ever visited
Photo (C) Centre Pompidou, MNAM-CCI, Dist. RMN-Grand Palais / Georges Meguerditchian http://www.photo.rmn.fr/archive/14-589630-2C6NU0AWG4JBM.html
About the work:
“The art of Roman Ondák deals with changes in the perception of reality, since human perceptions are conditioned by the temporal dimension, the filtering of memory and the transcription from the visual into the verbal language and vice versa.” –Manifesta 3 (http://www.manifesta.org/manifesta3/a_roma.html )
How my work is different:
Like every other artist in this post, Ondák's work is (of course) far superior to mine. But in terms of less obvious differences, his artwork is much more interactive and community involved. I'm fascinated by how he models thought processes and manages to make the intangible tangible.
Cammille Henrot
o Website: http://www.camillehenrot.fr/en/work
Is it possible to be revolutionary and still like flowers? 2012
Installation view © Camille Henrot / Photo. Fabrice Seixas Courtesy the artist and kamel mennour, Paris
About the work:
“This project is a translation of an entire library into ikebana. According to Japanese tradition, ikebana was originally created to “console the soul”. The form of a piece of ikebana, its colours and the choice of flowers used constitutes a form of language. The function of consoling and language – two aspects shared by books and flowers – are the starting point. So each piece of ikebana represents the works chosen by the artist following a principle of translation the rules of which have been reinvented, using the evocative power of the Latin and common names of the flowers, the names designed for their commercial exploitation, their pharmacological power or even the history of their travels.”
How my work is different:
I am fascinated by the way Henrot created her own language and form of translation, how under her eye the the world becomes full of secret messages. Language and translation is something I also am exploring, but as of yet I am confining my explorations to two dimensional things. Henrot's work, with its mysterious eloquence, is somewhere I want to be, not really someplace that I currently am (or am even close to).
Jiri Anderle
o Website: http://www.anderle.cz/main/start_gb.htm
Comedy No. 7, Dürer's Melancholy, 1968 http://www.artic.edu/aic/collections/artwork/44297?search_no=1&index=1#addtopc
About the work:
“…speech and silence; the dialogue between what we carry within ourselves and the world around us; the small gesture and infinity...”
-- Jiri Anderle
How my work is different:
Anderle's work is so gorgeous. Obviously, there is a sheer technical mastery here that I lack. But also the inspired way he pulls images together through his mark making is something I strive for.
http://www.scottliveseygalleries.com/artists.php?ar=1598